Эти языки – русский, башкирский и английский. Этот вопрос сегодня подняли на заседании Всемирного Курултая башкир. Соответствующие предложения будут направлены в республиканский Госкомитет по туризму. Председатель президиума ВКБ Эльвира Аиткулова привела пример: в Кармаскалинском районе есть указатель Музея башкирского просветителя Мухаметсалима Уметбаева, который написан на русском и английском языках, а информация на башкирском языке отсутствует.
В Год башкирского языка, каковым объявлен 2020-й, необходимо активизировать работу терминологических и топонимических комиссий, подчеркнули в Курултае. Известный писатель и ученый-энциклопедист Рашит Шакур заявил, что очень часто топонимические названия при переводе на башкирский язык искажаются. Необходимо, как в прежние годы, выпустить Словник с перечнем названий предприятий на русском и башкирском языках. Такое издание в бумажном и электронном виде могло бы стать большим подспорьем для городов и районов республики.
Бывший глава «Башнедра», член комиссии ВКБ Расих Хамитов отметил, что при публикации наименований туристических объектов на башкирском языке необходимо соблюдать исконное название, а не делать новый перевод. Примером могут служить Инзерские зубчатки в Белорецком районе, которые в оригинале называются Иректаш.
Подготовила Татьяна БАРАБАШ.
Источник: «Башинформ».